Ð ÑÑом Ñазделе пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑновнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑзÑка C#, а Ñакже о ÑÑнкÑиÑÑ , доÑÑÑпнÑÑ Ð² ÑÑом ÑзÑке благодаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑме .NET Framework. РболÑÑей ÑаÑÑи Ñаздела пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñже владееÑе некоÑоÑой инÑоÑмаÑией о C# и обÑÐ¸Ñ Ð¿ÑинÑÐ¸Ð¿Ð°Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑованиÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑовеÑÑенно не Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑованием или ÑзÑком C#, можно поÑеÑиÑÑ Ð¦ÐµÐ½ÑÑ ÑазÑабоÑÑиков на C#, где можно найÑи много ÑÑебнÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑиалов, пÑимеÑов и видеоÑоликов, коÑоÑÑе помогÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº ÑабоÑе. ЧÑо Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Sololift2 C -3, к коÑоÑÑм оÑноÑиÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑаÑиÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð ÑÑÑкий (RU) Ð ÑководÑÑво по монÑÐ°Ð¶Ñ Ð¸ ÑкÑплÑаÑаÑии. ÐЯ56. Ðнига ÐеÑбеÑÑ Ð¨Ð¸Ð»Ð´Ñ, " C : полное ÑÑководÑÑво, клаÑÑиÑеÑкое издание". Рданной книге, задÑманной как ÑпÑавоÑник Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑов. Xperia⢠C user guide â Xperia⢠C Ð ÑководÑÑво по ÑкÑплÑаÑаÑии. Ð ÑÑом Ñазделе ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ ÑÑководÑÑво по ÑкÑплÑаÑаÑии Ð´Ð»Ñ C - MAX. » ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ (PDF, 7,75 ÐÐ). C -MAX (2012). » ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ (PDF. ÐндÑей ÐогаÑÑÑев. Ð ÑководÑÑво полного идиоÑа. ТÑеÑголÑник из звездоÑек */ #include /* putchar(' c ') - пеÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹.ÐÑеобÑазоваÑели ÑаÑÑоÑÑ VFD- C. Ð ÑководÑÑво по ÑкÑплÑаÑаÑии. 3. ÐÑиемка. ÐоÑле полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ð¿ÑовеÑÑÑе комплекÑноÑÑÑ Ð¸. Ð ÑководÑÑво по пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° C# Installing and Configuring C /C++ Support - NetBeans IDE 6.0 Tutorial. Ru_RU. ÐнÑеÑакÑивное ÑÑководÑÑво по ÑкÑплÑаÑаÑии. C -ÐлаÑÑ. Mercedes- Benz; ÐонÑакÑнÑе даннÑе. Home; Ð ÑководÑÑва по ÑкÑплÑаÑаÑии. Ð ÑководÑÑва. Ð ÑÑом вам Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивное ÑÑководÑÑво по ÑкÑплÑаÑаÑии, где инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедÑÑавлена в наглÑдной и ÑвлекаÑелÑной C -ÐлаÑÑ ÑнивеÑÑал. Ð ÑководÑÑво C# - ЧаÑÑÑ 2 «______»______ ____ г. Должностная инструкция оператора котельной. 1. Общие положения: 1.1. Дежурным оператором котельной допускаются лица.
Производственная инструкция по обслуживанию котельной. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ. Оператор котельной. 1. Общие положения. 1.1. Настоящая должностная инструкция определяет. Настоящая инструкция регламентирует основные требования безопасности при работе в котельных. 1.2. Оператор должен выполнять. ТОИ Р-31-212-97 Дата введения 1998-07-01 СОГЛАСОВАНО ЦК профсоюза работников водного транспорта РФ. Письмо от 03 июня 1997 г. N 3.06/158 УТВЕРЖДЕНО Приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 15.09.97 г. N 105 1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции*, распространяются на лиц, выполняющих работу оператора котельной. __________________ * Администрация предприятия, с учетом требований настоящей Типовой инструкции по охране труда и особенностей котельной установки, должна разработать и утвердить в установленном порядке производственную инструкцию по обслуживанию котлов для персонала котельной. Производственная инструкция должна быть вывешена на видном месте в котельной и выдана обслуживающему персоналу. 1.2. К обслуживанию котла могут быть допущены лица не моложе 18-ти лет, обученные по соответствующей программе, имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания котла, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда. 1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику. 1.4. При выполнении работ оператор котельной может контактировать с опасными и вредными производственными факторами. ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений, тепловое излучение и др. 1.5. Оператор котельной должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами: - при работе в котельной - вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений, воздействие электрического тока, тепловое излучение. 1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда: 1 класс - оптимальные условия. Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов. 2 класс - допустимые условия. Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены. 3 класс - опасные и вредные условия труда. Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечнососудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др. 1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, оператор котельной обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены. 1.8. Оператору котельной, находящемуся на дежурстве, во время работы котла нельзя поручать выполнение каких-либо других обязанностей, не предусмотренных производственной инструкцией. Оператор не должен покидать свое рабочее место без разрешения администрации котельной или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. 1.9. Наряду с настоящими требованиями оператор котельной должен соблюдать: (01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации; (02) требования Производственной инструкции по обслуживанию котлов; (03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает; (04) правила внутреннего трудового распорядка. 1.10. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств оператор котельной должен немедленно сообщить администрации и сделать запись в сменном журнале. 1.11. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг, для женщин - 10 кг на расстояние до 20 метров. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений. 1.12. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропка грузов. 1.13. Посторонние лица могут допускаться в котельную только с разрешения администрации и в сопровождении ее представителя. 1.14. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается. (01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну; (02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава; (03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава; (04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ. 1.15. Оператор котельной должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать. 1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившимся администрации котельной, по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования. 1.17. Требования по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины. II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ оператор котельной должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от руководителя работ. 2.2. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент. Котлы, все оборудование, инструмент и приспособления, необходимые при обслуживании котлов, должны быть в исправном состоянии. 2.3. Ручной инструмент и приспособления должны отвечать следующим требованиям: (01) напильники, рашпили, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки, бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой; (02) зубила, крейцмейсели, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм; (03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру гаек без применения прокладок; (04) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку; (05) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания; (06) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками; (07) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи; (08) переносные светильники должны быть заводского исполнения напряжением не более 12 В. 2.4. Для переноски к месту работы инструмента должен использоваться специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается. 2.5. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус. 2.6. Заточным станком можно пользоваться, если станок имеет исправные круги, помещенные в защитные кожухи, подручники, прозрачные экраны и пылеулавливающие устройства. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм. 2.7. Помещение котельной должно быть чистым и освещенным в соответствии с санитарными нормами. Запрещается загромождать помещение котельной или хранить в нем какие-либо материалы и предметы. Проходы в котельном отделении и выходы из него должны быть всегда свободными. Пролитое масло и мусор необходимо убирать. Лица, работающие в котельной, обязаны поддерживать чистоту. 2.8. Заступающий на смену оператор котельной обязан проверить действие механизмов, котлов, арматуры. Узнать от сдающего смену о всех неисправностях в работе. О замеченных неисправностях необходимо сделать запись в сменном журнале. III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ 3.1. Перед растопкой котла следует проверить: исправность топки, газоходов, запорных и регулирующих устройств, оборудования для сжигания топлива, контрольно-измерительных приборов, арматуры, заполнение котла водой. 3.2. Непосредственно перед растопкой котла должна быть произведена вентиляция топки и газоходов в течение 10-15 минут. 3.3. При подготовке к растопке котла, работающего на газообразном топливе, необходимо проверить по манометру соответствие давления газа, исправность газопровода, кранов, задвижек, продуть газопровод через продувочную свечу. Розжиг топок котлов, оборудованных автоматикой, следует производить в соответствии с производственной инструкцией. 3.4. Зажигая горелки нельзя стоять против растопочных люков, работающий должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты (очки и др.). 3.5. Растопочный факел следует удалять из топки лишь тогда, когда горение станет устойчивым. Если мазут не загорелся, надо немедленно прекратить его подачу в форсунку, убрать из топки растопочный факел и провентилировать топку, газоходы и воздухопроводы в течение 10-15 минут, установить причину незагорания топлива и устранить ее. Только после этого можно снова приступать к зажиганию форсунки. 3.6. Если до розжига горелки котла, работающего на газообразном топливе, пламя погасло, необходимо немедленно прекратить подачу газа в горелку, провентилировать топку и газоходы в течение 10-15 минут. Только после этого можно приступать к повторному розжигу горелки. 3.7. Подтягивание болтов лазов, люков во время растопки котла при давлении в котле не более 3 атм. следует производить с осторожностью, только исправным ключом, без применения удлиняющих рычагов, в присутствии лица, ответственного по котельной. 3.8. При растопке необходимо вести контроль за перемещением элементов котла при тепловом расширении по указателям перемещения (реперам). 3.9. Перед включением котла в работу должны быть произведены: (01) проверка исправности действия предохранительных клапанов, водоуказательных приборов, манометра и питательных устройств; (02) проверка показаний уровня воды по указателям прямого действия; (03) проверка и включение автоматики безопасности, сигнализаторов и аппаратуры автоматического управления котлом; (04) продувка котла. 3.10. Во время дежурства оператор котельной должен следить за исправностью котла и всего оборудования котельной, строго соблюдать установленный режим работы котла, производить проверки исправности действия манометра, водоуказательных приборов, предохранительных клапанов, питательных насосов (инжекторов). 3.11. Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы на давление, допускаемое в котлах, опломбированы и не реже 2-х раз в смену проверяться подрывом ручного привода. 3.12. Манометры должны ежегодно проверяться и иметь на циферблате красную черту, указывающую предельное давление, ежесуточно необходимо проверять исправность действия манометров и пробных кранов. 3.13. Прочистку засорившихся кранов водоуказательных стекол, пробных и трехходовых кранов, манометров надо производить загнутой проволокой, стоя в стороне от крана. 3.14. При продувке водоуказательных стекол, особенно при прогреве холодных стекол, следует соблюдать установленную очередность открывания кранов во избежание разрыва стекол. 3.15. Оператор котельной обязан следить за водомерными стеклами и не допускать падения уровня воды в них ниже установленного предела. 3.16. Во избежание гидравлических ударов и разрыва трубопровода разобщительные клапаны следует открывать медленно, с выдержкой и только после достаточного обогревания трубопровода клапаны могут быть открыты полностью. Если на паровых магистралях имеются спускные краны, то их следует предварительно открыть. 3.17. Если при работе котла на газе погаснут все горелки или часть из них, надо немедленно прекратить подачу газа в горелки, перекрыв для этого отключающую арматуру перед горелками, провентилировать топку, газоходы и воздухопроводы, выяснить и устранить причину нарушения нормального режима горения. 3.18. В случае, если при работе котла на жидком топливе погаснут все форсунки, необходимо немедленно прекратить подачу топлива (а также пара при паровом распылении), убрать дутье и тягу, устранить причину прекращения горения. 3.19. Все устройства и приборы автоматического управления и безопасности котла нужно поддерживать в исправном состоянии и регулярно проверять. 3.20. Периодическая продувка котла производится в присутствии ответственного по смене лица. К продувке котла можно приступать только при исправной продувной арматуре, а котлы, находящиеся в ремонте или чистке, должны быть отключены от продувочных линий. Уровень воды в котле перед продувкой должен быть немного выше нормального. Открытие продувной арматуры следует производить осторожно и постепенно. Во время продувки котла необходимо вести наблюдение за уровнем воды в котле. При возникновении в продувочных линиях гидравлических ударов, вибрации трубопровода или других отклонений от нормы продувка должна быть немедленно прекращена. По окончании продувки следует проверить, что запорные органы на продувочной линии надежно закрыты и не пропускают воду. 3.21. О проведении продувки котла должен быть предупрежден обслуживающий его персонал. Во избежании ожогов рабочий, обдувающий котел, должен становиться в стороне от дверок. Обдувка должна быть немедленно прекращена, если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки, а также при выявлении неисправностей котла или обдувочного устройства. 3.22. До начала проведения каких-либо работ внутри котла, соединенного с другими работающими котлами общими трубопроводами (паропровод, питательные, дренажные, спускные линии и др.), а также перед осмотром или ремонтом элементов, работающих под давлением, котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками. 3.23. Открывание люков и лючков, а также ремонт элементов котлов разрешается производить только при полном отсутствии давления. Перед открыванием люков и лючков, расположенных в пределах водяного пространства, воду из элементов котлов и экономайзеров следует удалить. 3.24. Перед началом работ топка и газоходы должны быть хорошо провентилированы, освещены и надежно защищены от возможного проникновения газов и пыли из газоходов работающих котлов. Чистота воздуха в топке или газоходах должна быть подтверждена анализом. 3.25. На вентилях, задвижках и заслонках при отключении участков трубопроводов и газоходов, а также на пусковых устройствах дымососов, дутьевых вентиляторов и питателях топлива должны быть вывешены таблички: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ". При этом у пусковых устройств дымососов, дутьевых вентиляторов и питателей топлива должны быть сняты плавкие вставки. Установку и снятие заглушек производят по наряд-допуску. 3.26. Все работы внутри котла и газоходов должны производиться, по крайней мере, двумя работниками, один из которых должен находиться около лаза и поддерживать связь с находящимися в котле рабочими. Выполнение работ внутри топок и газоходов котла допускается производить только при температуре не выше 50 °С по письменному разрешению (наряду-допуску) руководителя котельной. Пребывание работника внутри котла или газохода при этой температуре не должно превышать 20 минут. 3.27. При работе в котле, на его площадках и в газоходах для электроосвещения должно применяться напряжение не выше 12 В. 3.28. Перед закрытием люков и лазов необходимо проверить, нет ли внутри котла людей или посторонних предметов, а также исправность устройств, устанавливаемых внутри котла. 3.29. Остановку котла во всех случаях, за исключением аварийной остановки, следует производить только по письменному распоряжению администрации. 3.30. Оператору котельной запрещается: (01) оставлять котлы без надзора до полного прекращения горения в топке, удаления из нее остатков топлива и снижения давления до нуля; (02) пуск в работу котлов с неисправными арматурой, питательными приборами, автоматикой безопасности, средствами противоаварийной защиты и сигнализации; (03) зажигать в топке погасший газ без предварительной вентиляции топки и газоходов; (04) зажигать газовый факел от соседней горелки; (05) поднимать давление пара в котле выше допущенного инспекцией Госгортехнадзора; (06) заклинивать предохранительные клапаны или дополнительно нагружать их; (07) производить продувку при неисправной продувочной арматуре, открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов; (08) производить во время работы котла подчеканку заклепочных швов, заварку элементов котла и т.п.; (09) производить смазку подшипников и подтягивание сальников во время работы насосов; (10) использовать ящики и другие временные приспособления и устройства вместо лестниц и площадок; (11) удлинять гаечные ключи (надевать на них трубы и др.), а также ударять по гаечному ключу во избежание обрыва болтов и нарушения резьбы. IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.1. Оператору котельной не разрешается принимать и сдавать дежурство во время ликвидации аварий в котельной. 4.2. При обнаружении признаков загазованности помещения котельной включение и выключение электроосвещения, электрооборудования, растопка котлов, а также пользование открытым огнем запрещаются. 4.3. Оператор котельной должен принимать немедленные меры к устранению неисправностей, угрожающих безопасной и безаварийной работе оборудования. Если неисправности устранить собственными силами невозможно, то необходимо сообщить об этом администрации котельной. 4.4. Оператор котельной обязан в аварийных случаях немедленно остановить котел и сообщить о случившемся руководителю котельной или лицу, его заменяющему, если: (01) перестало действовать более 50% предохранительных клапанов или заменяющих их предохранительных устройств; (02) давление поднялось выше разрешенного более чем на 10% и продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья, усиленное питание котла водой; (03) произошла утечка воды из котла (ниже нижней кромки водоуказательного стекла), подпитка котла водой при этом запрещается; (04) уровень воды быстро снижается, несмотря на усиленное питание котла водой; (05) уровень воды поднялся выше верхней кромки водоуказательного стекла и продувкой котла не удается снизить его; (06) прекращено действие всех питательных устройств; (07) прекращено действие всех водоуказательных приборов; (08) в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, паропроводе и др.) будут обнаружены трещины, выпучины, пропуски в сварных швах, обрывы двух и более находящихся рядом связей; (09) обнаружена загазованность котельной с котлами, работающими на газообразном топливе, прекращена подача газа, произошел взрыв газовоздушной смеси в топке котла или газоходах; (10) прекращена подача электроэнергии при искусственной тяге, а также повреждены элементы котла и его обмуровки; (11) возник пожар в котельной, загорелась сажа или частицы топлива в газоходах. 4.5. При появлении течи в заклепочных швах или в местах вальцовки труб, свищей на трубах нагрева котла, а также при других повреждениях и неисправностях котла, арматуры, манометров, приборов безопасности и вспомогательного оборудования, не требующих немедленной остановки котла, оператор котельной обязан срочно сообщить об этом администрации. 4.6. При остановке котла из-за загорания сажи или уноса топлива в экономайзере, пароперегревателе или газоходах следует немедленно прекратить подачу топлива и воздуха в топку, перекрыть тягу, остановив дымососы и вентиляторы, и полностью перекрыть воздушные и газовые заслонки. Если возможно, заполнить газоход паром и после прекращения горения провентилировать топку. 4.7. При возникновении в котельной пожара необходимо вызвать пожарную охрану и принять меры к его тушению. При пожаре в котельной с котлами, работающими на газообразном топливе, нужно немедленно отключить газопровод котельной с помощью задвижки, установленной вне помещения котельной. 4.8. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается. 4.9. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражении кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо сообщить об этом руководителю и обратиться к врачу (в медпункт). 4.10. В котельной должны быть часы, телефон или звуковая сигнализация для вызова в экстренных случаях представителей администрации. V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 5.1. По окончании работы (смены) оператор котельной должен: (01) привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места; (02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить); (03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ. Типовая инструкция по охране труда для оператора котельной Производственная инструкция по эксплуатации газопроводов 7. Производственная инструкция для операторов котельной 8. Производственная. Производственная инструкция - основной документ согласно которому должен действовать персонал котельной. В ней оговариваются общие правила и конкретные действия персонала в той или иной ситуации. Приведенная инструкция является примером типовой инструкции операторов котельной. Инструкция дается каждому оператору лично в руки, под роспись. Основные пункты производственной инструкции оператора газифицированной котельной: I.Общие положения. Газовые котельные - Техническое описание, типовые проекты, К работе в газифицированных котельных оператором допускаются лица не моложе 18. Скачать книгу Проект РД Инструкция по микробиологическому контролю производства игристых вин pdf djvu. Инструкция по санитарно- микробиологическому контролю тушек, мяса птицы, птицепродуктов, яиц и яйцопродуктов на птицеводческих и. Утверждаю Заместитель Начальника отдела по производству и переработке продукции животноводства В.Н.СЕРГЕЕВ 28 декабря 1987 года Согласовано Заместитель Главного государственного санитарного врача А.И.ЗАИЧЕНКО 28 декабря 1987 года Настоящая Инструкция по микробиологическому контролю производства на предприятиях молочной промышленности разработана Всесоюзным научно-исследовательским и конструкторским институтом молочной промышленности... При организации микробиологического контроля следует руководствоваться настоящей инструкцией по микробиологическому контролю на. Инструкция предназначена для микробиологического контроля на предприятиях, вырабатывающих быстрозамороженные плодоовощные продукты. Законодательство СССР Инструкция по санитарно- микробиологическому контролю производства пищевой продукции из рыбы и морских. ИНСТРУКЦИЯ. ПО МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОМУ КОНТРОЛЮ ПРОИЗВОДСТВА ЖИДКИХ. И ПАСТООБРАЗНЫХ ДЕТСКИХ МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ. Утверждаю Заместитель Главного государственного санитарного врача СССР В.И.ЧИБУРАЕВ 22 февраля 1991 г. N 5319-91 Заместитель Министра рыбного хозяйства СССР Е.Д.ШИРЯЕВ 18 ноября 1990 года Дата введения - 1 октября 1991 года ИНСТРУКЦИЯ ПО САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОМУ КОНТРОЛЮ ПРОИЗВОДСТВА ПИЩЕВОЙ ПРОДУКЦИИ ИЗ РЫБЫ И МОРСКИХ БЕСПОЗВОНОЧНЫХ Инструкция разработана в лаборатории технической микробиологии Гипрорыбфлота под руководством заведующей лабораторией... Инструкция по микробиологическому контролю производства на предприятиях молочной промышленности Инструкция по микробиологическому и биологическому контролю в аптеках. Преамбула 1. Объекты бактериологического контроля 2. Отбор проб 3. Настоящая Инструкция по микробиологическому контролю производства на предприятиях молочной промышленности разработана Всесоюзным.Digital HD Video. Camera Recorder. HVR-Z1U/Z1N. Operating Instructions. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future. DIGITAL VIDEO CAMERA RECORDER. D300 MECHANISM COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS. APPEAR AS SHOWN IN THIS. Финальная часть рассказа о первой камере бренда Sony Alpha. Цифровое фото и видео давайте рассмотрим конструкцию Sony DSLR-A100 - ничего не пропуская, подробно, почти как в инструкции.. 1997-2015 3DNews - Daily Digital Digest | Лицензия Минпечати Эл ФС 77-22224. 2014 Sony Corporation Printed in China. HDR- Digitale HD- videocamera. Digital Sluit de camera aan op een computer met behulp van de micro-USB- kabel установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных. View and Download Sony DCR-PC1E operating instructions manual online. Sony Operating Instructions Digital Video Camera Recorder DCR-PC1E. Digital Video Camera Recorder Видеокамеры Sony - подробное описание, цены, обзоры, отзывы и видео в 5.1Creator [AVCHD only] • Dolby Digital 2ch Stereo, Dolby Digital Stereo Cr.. Потеряли инструкцию? Не оказалось инструкции в комплекте? Нашли старый фотоаппарат или видеокамеру, а без инструкции никак? Не проблема, на нашем сайте большой выбор руководств по использованию фото и видео техники от разных производителей. Если Вам не удалось найти подходящую инструкцию для Вашей фото или видео камеры отправьте нам запрос, и мы её в ближайшее время опубликуем на нашем сайте (по возможности). Запросы отправлять через форму обратной связи. И конечно же все инструкции и их поиск... бесплатны.... Будем благодарны за ссылку на нас с вашего блога либо сайта! Copyright @ 2009 - 2013 FotoManuals.RU | 3-059-563-12 (1) Digital Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок. DCR-TRV520E DCR-TRV420E/TRV520E Љ2000 Sony Corporation English Русский Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. Video Camera. Recorder. Operating Instructions. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ.Sony DCR-TRV280 Handycam Camcorder Вид продукта: Sony digital 8 camcorder DCR-TRV250 overview and reason not to buy. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом. Инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров. 1. Общие требования безопасности. 1.1 К работе в качестве продавца. 09.01.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для продавца непродовольственных товаров. Инструкция включает пять. 1. Общие требования безопасности. 1.1 К работе в качестве продавца непродовольственных товаров допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. К продаже технически сложных товаров допускаются продавцы, прошедшие специальную подготовку. 1.2 На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; гигиеническую подготовку... Инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров К работе продавца продовольственных товаров допускаются лица мужского и женского пола не моложе 18 лет, прошедшие первичный медицинский. Форум белорусских специалистов по кадровому делу и управлению персоналом. Обсуждаются профессиональные вопросы: трудовое законодательство, кадровый менеджмент, оформление трудовых книжек, другие моменты кадрового делопроизводства, изменения в ТК, секреты управления персоналом, а также свободные темы. На форуме есть статьи, новости, календарь праздников, курсы валют и прогноз погоды. Типовая инструкция по охране труда для продавца продовольственных не прошедшего в установленном порядке обучение и проверку знаний и. ТИ Р М-025-2002 «ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ ». Зарегистрировано в Минюсте. Инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров. Инструкция по охране труда для продавца продовольственных товаров. Охрана труда :: составлена настоящая должностная инструкция) положениями Продавец непродовольственных товаров относится к категории. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ ТОИ Р-95120-027-95 1. Общие требования безопасности. Здравствуйте уважаемые читатели блога zup1c. В этой статье я отвечу на вопрос что такое 1С ЗУП 8.2 и какие задачи этот программный продукт способен решать. Вкратце соберу всю ту информацию, которая была представлена в серии публикаций, посвященных обзору основных возможностей программного продукта «1С: Зарплата и Управление Персоналом». Данный видеокурс целиком и полностью посвящен конфигурации 1С : Зарплата и управление персоналом 8.0. Его ключевым отличием от остальных. Инструкция по 1с зуп 8 для начинающих Добрый вечер! Предыдущий бухгалтер забрала книгу и я не совсем понимаю последовательность действий. Как начислить зарплату (оклад) какими документами и как формируются проводки, на основании каких документов??? (расчет зарплаты по предприятию???) как перебросить начисления за месяц в 1с 7.7 Предприятие.? Зарание благодарна. Обработку большого количества информации и анализ данных, позволяет руководству эффективно планировать и осуществлять кадровую политику. 1с 7.7 Зарплата и кадры 2.3 (Инструкция работе) Данный видеокурс посвящен конфигурации 1С : Зарплата и кадры 7.7 и состоит из следующих глав: запуск и настройка программы, ввод начального. Она является правопреемницей программного продукта 1С Зарплата И Кадры 7.7, которая до сих пор используется во многих. Самоучитель по новой версии 1С Зарплата и управление Описание структуры предприятия (организации, подразделения). Видеокурс «Самоучитель 1С : Зарплата и управление персоналом. Только для Бухгалтера!» станет для вас незаменимым помощником. Статьи и руководства Штатное расписание в программе " 1С : Зарплата и Управление Персоналом 8" вводится и хранится в периодическом регистре. В комплект поставки продукта 4601546087577 " 1С : Зарплата и кадры образовательного учреждения" включена следующая документация. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |